//
estás leyendo...
Comic, El Distinguido Latinista, Literatura

El Distinguido Latinista – La Gran Zanja

El Distinguido Latinista…Por César del Campo de Acuña

La Gran Zanja

la-gran-zanja-cincodaysTitulo: La Gran Zanja.
Guión: Uderzo.
Dibujos: Uderzo.
Título original: Le Grand Fossé.
Editor: Salvat.
Primera edición en álbum: 1980.
Precio: 12€
Paginas: 48.
Tapa: Dura.

Amigos del comic y de los irreductibles galos sean bienvenidos, una vez más, a El Distinguido Latinista la sección dedicada a traducir todos los términos en latín aparecidos en las aventuras del galo más famoso del mundo.

En esta nueva aventuras, Asterix, Obelix y el druida Panoramix parten hacia la aldea de La Gran Zanja para poner paz entre sus divididos vecinos e impedir los nefarios planes del astuto Acidonitrix.

asterix-la-gran-zanja-cincodays

Las Aventuras de Astérix: La Gran Zanja – Palabras y Frases en Latín

El primer termino latino aparece en la pagina 18, viñeta 3.El decurión Eselvirus utiliza la palabra Coturnos.Este termino servia para dar nombre aun antiguo calzado alto de suela de corcho sujetos por cintas de cuero u otro material utilizado en el periodo de la antigua Roma.

La siguiente palabra la encontramos en la misma página, panel 4. Tullius Comounacabrux utiliza la frase “Pax Romana” que como es evidente (y además es resaltado en un pie de pagina por el autor) significa Paz Romana.

El siguiente término en aparecer no llega hasta la página 31, viñeta 1. Tullius Comounacabrux utiliza la palabra Vesperna que como el propio comic nos dice significa “cena para los romanos”.

En la siguiente pagina encontramos los términos Péplum (género fílmico que popularmente puede conceptualizarse como cine histórico de aventuras.) y Pilum (Lanza pesada utilizada por las legiones del César).

En la pagina 34 encontramos el termino Oppidium, que como ya sabrán significa: “Plaza Fuerte”. En general este término genérico es utilizado para definir un lugar elevado, una colina o meseta, cuyas defensas naturales se han visto reforzadas por la intervención del hombre.

No es hasta la pagina 41 que encontramos la palabra Aureus que como bien traduce el propio autor significa Moneda de oro acuñada por César.

En la pagina 42, viñeta 1, encontramos la primera frase en latín de esta aventura y es pronunciada por el inigualable Patapalo. En esta ocasión el distinguido latinista dice: ¡Ad Augusta, per angusta! Que significa Nada se consigue sin sacrificio.

En la pagina 44 encontramos la ultima frase en latín y una vez más el encargado de pronunciarla es Patapalo. En esta ocasión el viejo pirata dice: ¡Una salus victis, nullam sperare salutem! Que significa La única esperanza para los vencidos es no esperar ninguna salvación.

En la pagina a 45 aparecen los números V, X y XV que como bien saben significa 5, 10 y 15.

En la pagina 48 encontramos el número XXV que como saben significa 25.

asterix-la-gran-zanja-02-cincodays

Curiosidades de La Gran Zanja:

  • La viñeta en las que se nos presenta a Segregacionix es una caricatura del retrato de Luis XIV de Francia, El Rey Sol. Por si eso no fuera poco a El Rey Sol se le atribuye la frase “El estado soy yo” y Segregacionix en ese mismo panel dice: “el pueblo soy yo”.
  • Los aldeanos que viven en el lado izquierdo del pueblo llevan franjas rojas horizontales en sus pantalones, mientras que los que viven en el lado derecho llevan franjas rojas verticales.
  • Esta fue la primera aventura sin René Goscinny, el cual falleció en 1977.
  • La viñeta en la que Comix y Fanzine comparten un beso a la luz de la luna es una parodia de parodia de la escena del balcón de la inmortal obra de William ShakespeareRomeo y Julieta”.
  • La interpretación más extendida sobre el simbolismo de los dos pueblos divididos es que es una parodia del vergonzoso Muro de Berlín. Uderzo comentó al respecto lo siguiente: «Es una referencia a ese momento preciso de la historia y, simplemente, me pareció divertido transformar el muro en zanja. Lo que me sorprende es que, entre todas las interpretaciones que se han hecho, nadie haya dado con ella. Nadie me lo ha dicho nunca. Y mira que por haber, ha habido explicaciones, como, entre otras, la divergencia existente entre los habitantes de los territorios belgas (Valones y Flamencos), pero nunca la buena.»

asterix-la-gran-zanja-03-cincodays

contacto@cincodays.com

Anuncios

Comentarios

Aún no hay comentarios.

Responder

Introduce tus datos o haz clic en un icono para iniciar sesión:

Logo de WordPress.com

Estás comentando usando tu cuenta de WordPress.com. Cerrar sesión / Cambiar )

Imagen de Twitter

Estás comentando usando tu cuenta de Twitter. Cerrar sesión / Cambiar )

Foto de Facebook

Estás comentando usando tu cuenta de Facebook. Cerrar sesión / Cambiar )

Google+ photo

Estás comentando usando tu cuenta de Google+. Cerrar sesión / Cambiar )

Conectando a %s

Archivo

A %d blogueros les gusta esto: